THERE IS AN
OBJECTIVE IN
EVERY WALKING.



CADA PASSO
EVERY STEP
HAS A MEANING.
TODA
CAMINHADA
TEM UM
OBJETIVO.



CADA PASSO
TEM SEU
SIGNIFICADO.

Whatever your area of action, your training, your country,
your social position is, one thing is certain: life is a
journey in search of evolution through experience and knowledge.
All of us have professional and personal objectives that could be
achieved with the correct effort and orientation. But, for IPOG,
the truth success happens when we can achieve our essence and,
therefore, understand the real meaning of our walking. Step by
step, we can all get there.




IPOG. Improving professionals,
inspiring lives.

Qualquer que seja a sua área de atuação, a sua formação,
o seu país, a sua posição social, uma coisa é
certa: a vida é uma grande jornada em busca
da evolução, através da experiência e do
conhecimento. Todos nós temos objetivos
profissionais e pessoais, que com a orientação
adequada e o esforço devido, podem muito bem
ser alcançados. Mas para o IPOG, o verdadeiro
sucesso acontece quando conseguimos alcançar
a nossa essência e, a partir dai, compreender o
verdadeiro significado de nossa caminhada.
Passo a passo, todos podemos chegar lá.




IPOG. Transformando profissionais,
inspirando vidas.
THE INSTITUTE

Founded in 2001, in the State of Goiás – the heart of Brazil - IPOG is one of the most solid
institutions of higher education in the
country, with more than 40 units throughout
Brazilian’s territory. The main differential
of IPOG is its innovative teaching methodology
which mixes theoretical and practical knowledge
for the labor market, stimulating the development
of human potential: the kind of learning that
the student leads to life.

A INSTITUIÇÃO

Fundado em 2001, no estado de Goiás, coração do
Brasil, o Instituto de Pós-Graduação e Graduação
(IPOG) é uma das instituições de ensino superior
mais sólidas do país, com mais de 40 unidades em
todo o território nacional.
O principal diferencial do IPOG é sua metodologia
de ensino inovadora, que mescla precisão de
conhecimento teórico e prático para o mercado de
trabalho, com o estímulo ao desenvolvimento do
potencial humano. Aprendizado que o aluno leva
para a vida.

THE BUSINESS

For IPOG, education is a way of transformation and evolving for people, professionals, organizations and society. Since its foundation IPOG has been working to develop the human potential, so each one can understand how to benefit not only himself but everyone around him. That’s why IPOG invests in educational solutions that goes beyond training and generation of knowledge with the main reason of inspiring lives.

IPOG offers more than 120 undergraduate, postgraduate, professional and corporate education courses, but also face-to-face and distance learning.

O negócio

Para o IPOG, a Educação é o meio para a transformação e evolução das pessoas, dos profissionais, das organizações e da sociedade. Desde sua fundação, o IPOG trabalha para desenvolver o potencial do ser humano, para que cada um entenda como pode benefeciar não somente a si mesmo, mas todos ao seu redor. É por isso que o IPOG investe em soluções educacionais que vão além da capacitação e geração de conhecimento, e que têm o objetivo de inspirar vidas. O IPOG oferece mais de 120 cursos de graduação, pós-graduação, aperfeiçoamento profissional e de educação corporativa, nas modalidades presencial e a distância.

THE NUMBERS

Numbers are elements of the numerical system used in counting or measuring. They are also an expression of quantity. But in the case of IPOG, they are also used to measure the quality of teaching that, added to the satisfaction of the students, add inspiration to the professional life and multiply the personal development of each one.

MORE THAN
4.000 CLASSES

Given annually by
a group of 600 qualified
teachers

MORE THAN
120
PROGRAMS

of professionalization,
focusing on the integral
formation of the human being

47 THOUSAND PEOPLE

all over Brazil have IPOG
as a legacy in their curriculum

96.5% OF SATISFACTION

is the quality index attested
by IPOG students

Os números

Números são elementos do sistema numérico usados em contagem ou medição. São uma expressão de quantidade. Mas no caso do IPOG, também são usados para medir a qualidade de ensino que, somada à satisfação dos alunos, acrescentam inspiração ao dia a dia profissional e multiplicam o desenvolvimento pessoal de cada um.

mais de
4 mil aulas

ministradas anualmente por
um grupo de 600 docentes
qualificados

MAIS DE
120 CURSOS

de profissionalização,
com foco na formação
integral do ser humano

40 MIL PESSOAS

em todo Brasil têm a
marca IPOG no curriculo

96% de satisfação

é o indice de qualidade
atestado pelos alunos IPOG

IPOG MUNDI

Since 2012, IPOG has been taking its students to courses, workshops, trainings, fairs and symposiums around the world through the International Studies Travel Program.

Nowadays IPOG has in its courses international modules from agreements with the Polytechnic of Milan, the Faculty of Porto and the USPIT - U.S. POLICE Instructor Teams (USA). Besides, it has also a partnership with FranklinCovey, for the organizational leadership MBA.

From now on, the IPOG MUNDI project aims to establish academic connections and create real channels of knowledge exchange with major international teaching institutions, through master's, doctoral, post-doctoral and professional specialization courses.

IPOG believes that all experience is valid, but some can be essentially significant in the construction of the professional and the individual lives.

IPOG MUNDI

Desde 2012, o IPOG leva seus alunos a cursos, workshops, treinamentos, feiras e simpósios ao redor do mundo, através do Programa de Viagens de Estudos Internacionais.

Atualmente, possui em sua grade cursos com módulos internacionais, advindos de convênios com o Politécnico de Milão (Itália), Universidade do Porto (Portugal) e com a USPIT – U.S. Police Instrucutor Teams (EUA). Além de uma parceria com a FranklinCovey, no curso de MBA em Liderança Organizacional.

A partir de agora, o projeto IPOG MUNDI visa estabelecer conexões acadêmicas e criar vias reais de troca de conhecimento com grandes Instituições de Ensino internacionais, através de cursos de mestrado, doutorado, pós-doutorado e especializações profissionais.

O IPOG acredita que toda experiência é válida, mas algumas podem ser essencialmente significativas na construção do profissional e do indivíduo.

THE MEANING
OF GOIÁS

IPOG was born and raised in Goiás, a state located in the Center-West of the country, the heart of Brazil. In this cultural cradle full of meanings, the IPOG pushed its methodology of teaching and ended up conquering not only the people from Goias but also Brazilians all over the country. Today IPOG dreams high to make educational connections with countries around the world, but of course, without losing its essencial characteristics. Let us introduce you some of the meanings of Goiás, so you can understand of what is to be Goiano and what is to be IPOG.

SIGNIFICADOS
DE GOIÁS

O IPOG nasceu e cresceu em Goiás, um estado localizado no centro-oeste do país, coração do Brasil. Nesse berço cultural repleto de significados, o IPOG fez pulsar sua metodologia de ensino e acabou conquistando não somente os goianos, como também, brasileiros por todo o país. Hoje, o IPOG sonha alto para realizar conexões educacionais com países do mundo inteiro, mas claro, sem perder as características de sua essência. Conheça alguns significados de Goiás e entenda um pouco do que é ser goiano e do que é ser IPOG.

CATIRA

It is a typical rural dance from the central region of Brazil, where violists play and sing in the intervals of the dance. The choreography is made up of two opposing rows, one of men and the other of women, who clap their hands, form wheels, change seats, and tap on the beat of the viola.

catira

Dança rural característica da região central do Brasil, realizada com o acompanhamento de violeiros, que cantam nos intervalos da dança. A coreografia é feita de duas fileiras opostas, uma de homens e outra de mulheres, que batem palmas, formam rodas, trocam de lugares e sapateiam na batida da viola.

PEQUI

It is a fruit from the family of cariocaráceas trees, a typical plant of the Cerrado, the second largest biome in Brazil, located in the central region of the country. It is widely used for cooking and has a lot of internal thorns. Pequi is considered the flavor of Goiás.

pequi

Fruto proveniente da família de árvores cariocaráceas, típica do Cerrado, segundo maior bioma do Brasil, localizado na região central do País. É muito utilizada na culinária e possui grande quantidade de espinhos internos. Pequi é sinônimo de sabor goiano.

IPÊ

It is the common name given to several trees of the family of bignoniáceas, a typical plant of the central region of the country. They are considered ornamentals because their big and showy flowers that could be in the colors yellow, white or pink. The IPÊ is considered a symbol from the national flora and a gift for the day to day life of the Goianos.

ipê

Designação comum a diversas árvores da família das bignoniáceas, típicas da região central do País. São ornamentais por suas flores grandes e vistosas, que se apresentam nas cores amarela, branca ou rosa. O IPÊ é considerado um símbolo na flora nacional e um presente para o dia a dia dos goianos.

TRAIN

It is a series of wagons pulled by a locomotive, used for the transport of passengers and freight. In Goiás it is a common expression that means something that does not want or can not define or name.

TREM

É uma série de vagões puxados por uma locomotiva, destinados ao transporte de passageiros e carga. Em Goiás, também significa aquilo que não se quer ou não se sabe definir ou nomear; coisa, negócio, treco, troço.

CONTACT

 

LORÍ CRÍZEL
IPOGMUNDI AMBASSADOR
+55 45 9 84015949
lori@ipog.edu.br

contato

 

LORÍ CRÍZEL
Embaixador IPOGMundi
ipogmundi@ipog.edu.br